![Zastavka](/system/posts/preview_images/000/150/232/thumb/zastavka.jpg)
Divinity: Original ...
От «Divinity: Original Sin» к «Divinity: ...Divinity: Original ...
От «Divinity: Original Sin» к «Divinity: ...Northgard
Обзор новогоднего обновления – Зимний праз...ELEX
Обзор Elex.Ведьмак 3: Дикая Охота
Дополнение "Кровь и вино". Гроссмейстерски...ELEX
Советы отправляющимся в Магалан.Cyberpunk 2077
Обзор Cyberpunk 2077Про кино
Анонсирован мультсериал Among UsНастольные игры
Мимокрокодилом по Kill TeamНовости
Будущим мэрам на заметку: CroakwoodНовости
Streets of Fortuna — по тропинкам СудебНовости
TCL представляет модель C655 PRO в линейке...Мир кораблей
Обновление 13.5: празднование Дня России и...
Уже какой раз вижу пример убогих переводов, слава богу мне попался нормальный. НУ вот как так, грозовой плащ? Там в одном из диалогов говорится, что их так прозвали в насмешку, а они взяли и переняли кличку. По-моему, "братья бури" куда как лучше подходит.
и плевать, что это "дословный" перевод =(
P.S. Ты бы сам его имя так перевел, если бы до этого в русскую версию не поиграл?
Плюсатор Toomadhatter 16
Уже какой раз вижу пример убогих переводов, слава богу мне попался нормальный. НУ вот как так, грозовой плащ? Там в одном из диалогов говорится, что их так прозвали в насмешку, а они взяли и переняли кличку. По-моему, "братья бури" куда как лучше подходит.
Плюсатор Toomadhatter 16
А разве он не Ульфрик Буревестник?
Плюсатор Toomadhatter 16
2) Перевод это или нет - вычиткой никогда нельзя пренебрегать. Никогда.
Плюсатор Toomadhatter 16
Плюсатор Toomadhatter 16
Плюсатор Toomadhatter 16
[/quote:1058370]
Но тем не менее назревает вопрос - были перемены до и после комп.игр? :)
Плюсатор Toomadhatter 16
Плюсатор Toomadhatter 16
Плюсатор Toomadhatter 16
2. Копирую изображения в пост...
3. ...
4. PROFIT!
Плюсатор Toomadhatter 16